Traducción

Páginas: 7 (1704 palabras) Publicado: 6 de noviembre de 2011
1) Edgar Allan Poe
En este breve ensayo queremos abordar el verdadero carácter de Edgar Allan Poe aparte del personaje maquiavélico que se fue creando alrededor de su obra. Mejor dicho buscamos aproximarnos al verdadero retrato del autor norteamericano. En realidad las desgracias que tuvo en la vida son muy conocidas ya que demasiados biógrafos se han ocupado de esto. Lo que no es tan conocidoes lo que nos compete aquí. Mejor dicho nos hemos propuesto reivindicar a Edgar Allan Poe. Vale destacar que en consecuencia a su fama de demente queda (en el imaginario colectivo) esa imagen difusa, algo así: como si las cosas las hubiera hecho de casualidad. Esto está muy lejos de la realidad, Edgar Allan Poe tuvo una mirada y una formación que estaban más cerca del perfecto caballero inglés,culto y erudito en el marco de un mundo que no lo comprendía. Un hombre sin capacidad para soportar lo mediocre viviendo en un país cien por ciento trivial. Vale destacar que supo cultivar la imaginación de una forma magistral. Aparte, el autor que nos ocupa, destaca lo bello desde el lugar de reivindicación del asombro. Con el fin de fundamentar lo antes dicho, a continuación les presentamos unaserie de puntos que representan a Edgar Allan Poe. Es creador del cuento y la novela corta como géneros literarios. Paul Válery afirma que es el primero en haber dado ejemplos de narración científica, de poesía cosmogónica, de novela policíaca y de la introducción en los relatos del estado psicológico de los personajes. En el mismo sentido, Conan Doyle, el creador de Sherlock Holmes, confiesa quese basó en Poe. Con relación a la narración científica podemos afirmar que se considera que el cuento “Eureka” anticipa la física nuclear. Sus relatos hablan de la hipnosis 80 años antes de los estudios científicos al respecto. Además, según Lovecraft le debemos a Poe el relato moderno de horror y su estado de perfeccionamiento. Asimismo desarrolló las temáticas del más allá cuando en Europa no sehabía hablado de espiritismo. A tal punto que Julio Verne reconoce que Poe, en cierta medida, inspiró sus novelas. Análogamente podemos decir que los poetas malditos son herederos de su poesía ( Baudelaire, Rimbaud, Verlaine, Mallarmé, Válery).
A pesar de su obsesión por la perfección y de su innovación en la literatura es acusado de borracho, de jugador y de opio dependiente. Vale aclarar queen la época se consumía láudano que contiene extracto de opio (dicho medicamento se usaba para dolores de muelas entre otros dolores). Asimismo aquí no debe juzgarse al hombre, sino más bien al genio. Mejor aun, ningún adicto bajo el efecto de alcohol o drogas puede llegar a semejante brillantes. En este sentido, el autor fue un genio y si en sus tiempos libres el hombre tomaba o consumíaláudano son temas que no tienen que ver con su obra magistral.
A continuación nos ocuparemos de la filosofía de la composición desarrollada por Edgar Allan Poe. En un primero momento y como metodología destaca a modo de eje central el análisis del efecto que desea esgrimir en el texto. Esto es, qué efecto quiero causar en el lector. Como recomendación el autor propone la búsqueda interior. Mejordicho, una suerte de introspectiva buceando en nuestra experiencia con el fin de que ciertos sucesos colaboren en este sentido. Ya tenemos un primer blanco a saber: causar cierto efecto en el otro (lector). Para lograr dicho objetivo es necesario marcar ciertas reglas. Aparte cada escritor de cuentos tiene su tono característico. La extensión es un tema muy estudiado por E. Allan Poe por lo tanto esmuy claro al respecto. El límite es el tiempo que le tome al lector leer el texto. Es muy enfático con este tema ya que se encuentra hondamente vinculado al efecto. El lector debe acabar la lectura del texto en una sentada. Esto es, el lector debe llegar al éxtasis en un solo acto. No causa el mismo efecto la novela que debe ser leída con varios cortes. Mejor dicho, no debe haber cortes ni...
Leer documento completo

Regístrate para leer el documento completo.

Estos documentos también te pueden resultar útiles

  • Traduccion
  • Traduccion
  • Traduccion
  • Traduccion
  • Traduccion
  • traduccion
  • traducción
  • traducciones

Conviértase en miembro formal de Buenas Tareas

INSCRÍBETE - ES GRATIS