Traduccion the killer's

Páginas: 10 (2470 palabras) Publicado: 13 de noviembre de 2011
La puerta del restaurante Henry se
abrió y entraron dos hombres que se
sentaron ante el mostrador.
-¿Qué les sirvo? –preguntó George
-No sé –contestó uno de ellos-. ¿Qué
quieres comer, Al?
-No sé –dijo Al-. No sé lo que quiero
comer.
Afuera aumentaba la oscuridad. Las
luces de la calle se veían por la ventana. Los hombres leían el menú. Nick
Adams los miraba desde el otro lado delmostrador. Cuando ellos entraron estaba hablando con George.
-Una costilla de cerdo con puré de patatas y de manzanas –dijo el primer hombre.
-Eso no está hecho todavía.
-¿Y para qué demonios lo pone en la lista?
-Ese es el menú que empieza a servirse a las seis –explicó George.
-En ese reloj son las cinco y veinte –dijo el segundo hombre.
-Está adelantado veinte minutos.
-¡Al diablo con elreloj! –dijo el primero- ¿Qué tiene para comer?
-Sandwiches de cualquier clase, jamón o tocino con huevos, carne…
-Yo quiero croquetas de pollo con salsa blanca y puré.
-Eso también pertenece a la comida.
-Todo lo que queremos pertenece a la comida, ¿eh? ¡Bonita manera de trabajar tiene
usted!
-Puedo darles jamón o tocino con huevos, hígado…
-Deme jamón con huevos –dijo el hombre llamado Al.Llevaba un sombrero redondo y
abrigo negro cruzado, un pañuelo de seda al cuello y guantes. Su rostro era pequeño y
blanco y tenía los labios apretados.
-A mí huevos con tocino –ordenó el otro. Era aproximadamente de la misma estatura que
Al. Sus caras eran distintas, pero vestían como mellizos. Ambos llevaban abrigos demasiado ajustados para sus cuerpos. Estaban inclinados hacia delante conlos codos sobre el
mostrador.
-¿Tiene algo para beber? –preguntó Al.
-Silver beer, bevo, ginger ale…
-¡He dicho algo para beber!
-Sólo hay eso que dije.
-Este es un pueblo divertido, ¿no es cierto? –dijo el otro- ¿Cómo se llama.
-Summit.
:: Malabia :: arte cultura y sociedad | revistamalabia@yahoo.com.ar
1-¿Lo has oído nombrar alguna vez? –preguntó Al a su amigo.
-No –dijo éste.
-¿Y quéhacen por las noches?
-Comen –replicó su amigo- Vienen aquí a darse la gran comilona.
-Eso es –terció George.
-¿De modo que usted se lo cree? –preguntó Al a George.
-Claro.
-Usted es un vivo, ¿no es cierto?
-Sí –dijo George.
-Bueno. Pues no lo es –dijo el hombre- ¿Qué te parece, Al?
-Es un estúpido –dijo Al. Se volvió hacia Nick- :¿Cómo se llama usted?
-Adams.
-Otro vivo –dijo Al-. ¿No escierto que es un vivo, Max?
-Este pueblo está lleno de vivos.
George colocó los dos platos sobre el mostrador, uno con jamón y huevos y el otro con
tocino y huevos. Al lado puso dos pequeñas fuentes de papas fritas y cerró la ventanilla
que daba a la cocina.
-¿Cuál es el suyo? –preguntó a Al.
-¿No se acuerda?
-Jamón con huevos.
-¡Qué vivo! –exclamó Max. Se inclinó hacia delante y tomó suplato. Ambos comenzaron
a comer con los guantes puestos. George los observaba.
-¿Qué estás mirando? -le dijo Max.
-Nada.
-¿Cómo nada? Me estabas mirando a mí.
-Tal vez el muchacho quería hacerte una broma, Max –dijo Al.
George se rió.
-Usted no tiene que reírse. ¡No tiene que reírse! ¿Entendido?
-Está bien –dijo George.
-¿De modo que piensa que está bien? –Max se volvió hacia Al-. Oye, élpiensa que está
bien.
-¡Oh, es todo un pensador! –dijo Al. Siguieron comiendo.
-¿Cómo se llama ese vivo del otro lado del mostrador? –preguntó Al a Max.
-¡Eh, vivo! –dijo Max a Nick-. Vete detrás del mostrador con tu amigo.
-¿Por qué? –preguntó el aludido.
-Por nada.
-Es mejor que vayas –dijo Al. Nick obedeció.
-¿De qué se trata? –preguntó George.
-A usted que diablos le importa.–exclamó Al-. ¿Quién está en la cocina?
-El negro.
-¿Qué negro?
-El que cocina.
-Dile que venga.
-¿Para qué?
-Dile que venga.
-¿Dónde cree que está usted?
-Sabemos muy bien donde estamos –dijo Max-. ¿Acaso parecemos idiotas?
-Hablas como uno de ellos –le dijo Al-. ¿Para qué diablos discutes con el muchacho?
Escucha –dijo a George-. Dile al negro que venga.
-¿Qué van a hacer con él?
-Nada....
Leer documento completo

Regístrate para leer el documento completo.

Estos documentos también te pueden resultar útiles

  • Traduccion The last leaf.
  • traduccion the fall
  • The canary effect traducción
  • Traducción de "the sinners"
  • Traduccion Cuento ''The Islands''
  • traducción the adventure stories
  • Traduccion de the masque of the red death
  • The Open Window , Saki

Conviértase en miembro formal de Buenas Tareas

INSCRÍBETE - ES GRATIS