Traduction

Páginas: 2 (391 palabras) Publicado: 16 de diciembre de 2010
Le pedí al taxista que se parara en el boulevard de Clichy, en la esquina de la calle. Era el moento de decirnos adiós. Le dije a la farmacéutica :
- Gracias por acompañarme.
Buscaba cualquierpretexto para retenerla. Despu2s de todo, no era tan tarde. Podíamos cenar juntas en el café de la plaza Blanche. Pero fue ella la que tomó la iniciativa.
- Me gustaría ñucho ver el sitio donde vive.Salimos del taxi, y en el momento de meternos por la calle, me invadió una curiosa sensación de ligereza. Era la primera vez que recorría aquel camino con alguien. De noche, cuando regresaba sola yque llegaba a la esquina de esa calle Costou, tenía de repente la impresión de dejar el presente y caer en una zona en la que le tiempo se hubiera detenido. Y temia nunca más poder volver a cruzar lafrontera en sentido contrario para encontrarme de nuevo en la plaza Blanche, donde la vida seguía. Me decía que iba a quedarme presa para siempre de aquella callecita y aquella habitación como laBella Durmiento del bosque. Pero esa noche, alguien iba conmigo y sólo quédaba a nuestro alrededor un decorado inofensivo de cartón piedra. Ibamos andando por la acera de la derecha. Había sido yo quienle había cogido el brazo. Ella no parecia extranarse lo más mínimo de estar allí. Caminábamos junto al gran edificio del principio de la calle, pasábamos por delante del cabaret cuyo pasillo de entradaestaba en semipenumbra. Levantó la cabeza hacia el letrero de eltras negras : La Nada.
- Has entrado ya una vez a ver qué tal?
Le contesté que no.
- No debe de ser muy alegre.
A aquellas horas,al pasar por La Nada, tenía miedo de ser arrastrada al pasillo, o más bien de ser aspirada, como si las leyes de la gravedad ya no rigieran. Por superstición, solía andar por la otra acera. La semanaanterior había soñado que entraba en La Nada. Estaba sentada en la oscuridad. Se encendía un proyector, y su fría y blanca luz iluminaba un pequeño escenario y la sala donde me encontraba sentada a...
Leer documento completo

Regístrate para leer el documento completo.

Estos documentos también te pueden resultar útiles

  • Traduction
  • Traduction
  • Sobre: sur la traduction
  • Gospel bracelet traduction
  • traduction theme
  • Traduction Livre
  • LAS OLAS Traduction
  • Pedro Navaja Traduction

Conviértase en miembro formal de Buenas Tareas

INSCRÍBETE - ES GRATIS