• Metodología de comunidades de aprendizaje: para desarrollar un tema de inglés.
    : a) Anotar en una hoja de ralla el texto, ocupando un renglón y dejando otro en limpio para escribir la traducción de cada palabra al español. b) Escribir a la par tanto el texto en inglés como en español y, si no se saben palabras dejar espacio en blanco. Ejemplo: The Word...
    1405 Palabras 6 Páginas
  • Literatura
    los casos, la cuarta sílaba tónica del verso siempre queda libre, es decir, no alitera por no tener el mismo sonido inicial que la tercera sílaba tónica del verso. Seamus Heaney reproduce este patrón aliterativo en su traducción al inglés moderno, si bien en muchas ocasiones, dada la necesidad...
    2362 Palabras 10 Páginas
  • Metodos De Enseñanza Ingles
    lengua inglesa el profesor Juan Ancell  que utiliza el método “Fábregas” para la enseñanza de la lengua y los libros “Historia de Roma” e “Historia de Grecia” de Goldsmith para traducción.     El método Fábregas fue creado por Sebastian Fábregas para “la Cátedra de Comercio del Real consulado de...
    5705 Palabras 23 Páginas
  • Beowolf
    traducción libre consiste en respetar el sentido del texto en inglés sin necesidad de reproducir ni el ritmo ni otras características prosódicas. La traducción propuesta no excluye otras posibilidades; solo hay que tener en cuenta que a veces no se puede traducir literalmente porque no existe una...
    2099 Palabras 9 Páginas
  • Programa de ingles sep
    , como adquisición de reglas, como procesamiento activo de información, como una experiencia emocional), resultaron en una variedad de métodos y enfoques para la enseñanza de una lengua extranjera. En el caso de la enseñanza del inglés, éstos van desde el método de gramática-traducción hasta los...
    1471 Palabras 6 Páginas
  • Traducción y género
    translation» de Lori Chamberlain (1988), publicado en el libro de Lawrence Venuti Rethinking translation: Discourse, subjectivity, ideology. Podríamos decir que este es uno de los artículos más antiguos y más reconocidos por su contribución en el ámbito de la investigación sobre género y traducción...
    2494 Palabras 10 Páginas
  • Enseñanza De Una Segunda Lengua
    inglés como segunda lengua, desde tercero de preescolar hasta tercero de secundaria. Estos son establecidos con base a criterios nacionales e internacionales (Marco Común y Certificación Nacional del Idioma Inglés-CENNI) para las lenguas, categorizados en los siguientes aspectos: Comprensión (escuchar...
    12941 Palabras 52 Páginas
  • jesy
    que te vi por primera vez, me di cuenta de que eres un triunfador. Este libro es para ti. 1 LA SOLEDAA SUMMER ROMANCE · Capítulo 1 · ¡¡¡¡RING!!!! ¡¡¡RING!!! Sonó el timbre, soy libre, al fin terminé la secundaria. Bueno soy Ellen y tengo 17, por fin terminé la secundaria, aunque igual tengo un poco...
    1825 Palabras 8 Páginas
  • Sistema tinta continua
    ’, Sin textos al respaldo de la página de título. Una copia de la licencia es incluida en la sección titulada "Licencia de Documentación Libre GNU". Licencia de Documentación Libre GNU Esta es una traducción no oficial de la GNU Free Document License (GFDL), versión 1.1 a Español. No ha sido...
    5263 Palabras 22 Páginas
  • Manual Del Operador Del Módulo Dse 5510
    Sea Electronics Plc es la propietaria de los derechos de este manual, que no podrá ser copiado, reproducido o publicar por terceras personas sin autorización previa por escrito -6- Traducción libre (de la versión 1 inglesa) por: Juan José Sánchez Reséndiz (México) Manual de Operador...
    18267 Palabras 74 Páginas
  • Planificacion
    PLANIFICACION ESCUELA SECUNDARIA N° 6 ESPACIO CURRICULAR: “INGLÉS” PROFESORA: CURSO: 1° CBC AÑO: 2011 OBJETIVOS GENERALES 1.- Reconocer las estructuras un poco más complejas de la lengua inglesa. 2.- Desarrollar las habilidades y los conocimientos para la comprensión y...
    1883 Palabras 8 Páginas
  • Diplomado profordems act. 15
    . | | |- Medio didáctico: es cualquier material elaborado con la intención de facilitar los procesos de enseñanza y | | |aprendizaje. Por ejemplo, un libro de texto o un programa multimedia que permite hacer prácticas de...
    6316 Palabras 26 Páginas
  • Licenciado
    totalidad sea una traducción directa de los originales y no una secundaria vía el inglés. Esta Biblia se aferra estrictamente al principio de la equivalencia o correspondencia formal. Si quiere una Biblia que traduzca literalmente los originales, esta es su mejor opción. Además de ser muy fiel, también...
    5934 Palabras 24 Páginas
  • Biblias
    de la iglesia occidental. El actual Vulgata compuesto es básicamente la obra de San Jerome, a Doctor. Jerónimo, Doctor de la Iglesia. Al principio, San Jerónimo usó la Septuaginta griega por su traducción del Antiguo Testamento, incluyendo partes de los libros apócrifos, más tarde, consultó...
    5639 Palabras 23 Páginas
  • La Traducción Del Género Básico Pop De Los 80 Y 90: Aspectos Etimológicos, Históricos Y Culturales
    artistas norteamericanos como Jennifer López, de raíces hispanas, que incluye traducciones al español de sus textos musicales en inglés, como, por ejemplo, su éxito Waiting for Tonight (1999) traducido al español como Una noche más. VARIANTES DENTRO DEL GÉNERO POP La música, en opinión de Estefani...
    6025 Palabras 25 Páginas
  • Nombre De Dios
    innombrable el nombre hebreo, no el inglés), se hace para recordar al lector la santidad inherente al nombre de Dios. Algunos rabinos ortodoxos, por ejemplo Shlomo Ganzfried, sostienen que ninguno de los nombres correctos de Dios deben borrarse, olvidarse, o descartarse, ni tan siquiera en traducciones...
    3965 Palabras 16 Páginas
  • Manual de producción editorial
    , corrección de estilo y cotejo de traducciones 52070555 Mario Ignacio Aranda Marqués 55731056 axolotl@imp.edu.mx Pablo Ávalos Quintero Editor de libros técnicos y de secundaria 15173879 Carolina Basulto Flota Coordinación de obras, fotos y corrección de estilo 57788750 escabaflo@hotmail.com Roxanna Erdman...
    5084 Palabras 21 Páginas
  • la derecha
    . 83- 151. PLATON La República (original griego  Traducción José Manuel Pabón y Manuel Fernández-Galiano) Barcelona: Altaya, 1993, “Libro V”, pp. 213- 270, y “Libro VIII”, pp. 369- 418. RAWLS, John Liberalismo político (or. inglés "Political liberalism", 1993, trad. Sergio René Madero...
    5154 Palabras 21 Páginas
  • problematica del mundo contemporaneo
    más de 2,000 millones de personas hablarán inglés. En México, uno de los detonantes principales asociados al crecimiento y diversificación en la demanda de los hablantes de la lengua inglesa fue la firma del Tratado de Libre Comercio entre México, Estados Unidos y Canadá, que entró en vigencia el I...
    3629 Palabras 15 Páginas
  • Planeación 2010
    comidas y bebidas favoritasLista de verbosDiccionario de inglés Libreta | 30 lesson | Participación individualTrabajo en claseElaboración de traducciones Libro contestadoConductaColaboración en equipoEntrega de ejercicios | GRADO: Tercero “A” | ASIGNATURA: Ciencias III | BLOQUE: Tres. La...
    4233 Palabras 17 Páginas