educacion

Páginas: 7 (1737 palabras) Publicado: 20 de mayo de 2013
CAPÍTULO 2
Las canciones quechuas en Los ríos profundos de José María Arguedas:
vindicación de una tradición oral y marginal

José María Arguedas, escritor peruano, publicó en 1958 Los ríos profundos.
Arguedas maneja sistemáticamente un elemento musical en esta novela: las
canciones quechuas, especialmente huaynos y jarahuis. Varios críticos han
destacado que una de las preocupacionesprincipales de su literatura es reflejar el
pensamiento y la situación social del pueblo quechua. Sin embargo, uno de los
principales retos de la narrativa de Arguedas es resolver la problemática que surge
al enfrentar esta pregunta: ¿cómo traducir “la mentalidad y el modo de expresarse”
de los indios que hablan solamente quechua? (Donald L. Shaw 72). La puesta en
escena de rasgos propios de esacultura dentro de la narración, como las canciones
quechuas, es una posibilidad de respuesta a la pregunta anterior.
Los huaynos y los jarahuis son canciones típicas de los indios andinos,
puestas al alcance del lector como una suerte de introducción a la cultura quechua.
Dichas canciones logran conferir oralidad a la narración y, además, son portadoras
de patrones de pensamiento ycomportamiento quechuas. Ricardo González Vigil
señala, en la introducción a la edición de Cátedra de Los ríos profundos, que
Arguedas crea una “nueva novela en la que la novela ‘occidental’ de los siglos
XVIII-XX bebe de las fuentes orales, musicales, real-maravillosas y épicas,
funcionando como canto, mito, rito o texto épico sin dejar de ser novela” (60).
Como bien señala Ángel Rama en la terceraparte de Transculturación narrativa en
21

América Latina, Arguedas tuvo experiencias que lo mantuvieron “vinculado a las
comunidades ágrafas, donde la palabra, como privilegiado instrumento de
elaboración cultural, se emplea con la reverencia y laconismo de un nivel superior,
reconociéndosele capacidad encantatoria, poder sobrenatural, alcance sacralizador”
(235). Por eso el autor leconcede tanta importancia a la oralidad en su novela.
Arguedas escribe los huaynos y los jarahuis en quechua (valiéndose, claro está, del
alfabeto romano) y los traduce al español. Me parece importante que tanto la
traducción como el original estén tipográficamente colocados uno al lado del otro.
Arguedas estaba consciente del viejo dictum: traducir es traicionar. Al colocar
ambas versiones de lacanción pretende dos cosas: escribir la canción en quechua
para su supervivencia y, por otro lado, quiere que el lector tenga una idea
aproximada de cómo suena la canción original y de la letra de la misma. Dice
Rama que si Arguedas “hubiera poseído los recursos que el vanguardismo había
puesto en circulación, probablemente habría agregado la partitura musical, cosa
que practicó en sus ensayosflolklóricos” (Transculturación narrativa 248). La
versión quechua es para Arguedas superior a su traducción, no sólo por la mala
fama que tiene dicha práctica, sino también porque el autor coloca la versión
original en primer lugar, a la izquierda, y la traducción a la derecha. Y, sobra
decirlo, leemos de izquierda a derecha.
Arguedas utiliza el recurso de introducir canciones en lanarración; sin
embargo, el género (el tipo de canción) y la intención de las mismas son totalmente
diferentes de lo que veremos en la promoción de escritores posterior. Arguedas
intenta plasmar el entorno quechua en su novela, entorno que se transmite
oralmente, y para reflejarlo se apoya en las canciones quechuas, que le permiten
22

conectar al lector con esa cultura. Arguedas está realizando enesta novela un
proceso llamado creolización. Este proceso “designa la lengua y la cultura creadas
por variaciones a partir de la lengua básica y otros idiomas en el contexto del
tráfico de esclavos” (García Canclini XI). Sin embargo, el término ha sido usado
con mayor amplitud para designar las mezclas “interculturales”. En Los ríos
profundos observamos en el personaje principal, Ernesto,...
Leer documento completo

Regístrate para leer el documento completo.

Estos documentos también te pueden resultar útiles

  • Educacion
  • Educacion
  • Educación
  • Educacion
  • La educacion
  • Educacion
  • Educacion
  • Educacion

Conviértase en miembro formal de Buenas Tareas

INSCRÍBETE - ES GRATIS