Educacion

Solo disponible en BuenasTareas
  • Páginas : 5 (1052 palabras )
  • Descarga(s) : 0
  • Publicado : 2 de febrero de 2011
Leer documento completo
Vista previa del texto
REPÚBLICA BOLIVARIANA DE VENEZUELA
UNIVERSIDAD PEDAGÓGICA EXPERIMENTAL LIBERTADOR
INSTITUTO DE MEJORAMIENTO PROFESIONAL DE MAGISTERIO
CENTRO DE ATENCIÓN CARONÍ - NÚCLEO: PUERTO ORDAZ

Cambio Lingüístico, Préstamo Lingüístico y Léxico del Español

TALLER

ESPECIALIDAD: CAMBIO LINGÜISTICO.

PROFESOR: Lic. JESUS LOPEZINTEGRANTES:

GOTOPO, YANITZA C.I. 14.118.396

JURADO, JAMES C.I. 10.394.317

MENDOZA, MARIBEL C.I10.938.372

NARVÁEZ, TRINA C.I. 11.512.996

PINO, DYSREG C.I. 14.960.250

SALAZAR, ALCIDES C.I.12.126.036

PUERTO ORDAZ, 22 DE ENERO 2011

1.- Construya, con sus compañeros, un concepto claro y completo sobre la noción Cambio Lingüístico.

Es el proceso de evolución que se aprecia sobre todas las lenguas, a través del progreso histórico y los dispositivos lingüísticos de cada nivel en específico, y se agrupan por beneficio en tres niveles; cambios fonético, morfosintáctico yel léxico –semántico.

Una lengua nace con un propósito, el de servir de medio de comunicación para una sociedad, y para ello necesita adaptarse a las necesidades de sus hablantes, por lo tanto si la sociedad evoluciona la lengua también lo hará y en su evolución puede llegar a convertirse en otra lengua.
Los principales cambios lingüísticos que puede experimentar una lenguaafectan principalmente a cuatro aspectos: el léxico, el fonológico, el morfológico, y el sintáctico

2.- ¿Cuáles son los factores que determinan el Cambio Lingüístico?

FACTORES DEL CAMBIO LINGUISTICO

Los primeros intentos de explicar las causas del cambio lingüístico se centraron en factores considerados ahora menos relevantes o completamente irrelevantes: clima o geografía, raza oanatomía, cultura, la pereza y tendencia a la simplificación de los hablantes, el deseo de ciertos grupos sociales de distinguirse, la influencia de otras lenguas, etc. Así, por ejemplo se afirmó que la razón por la que las lenguas del norte de Europa tienden a redondear la a, acercándola a la o, es el frío, que desanima a los hablantes a abrir tanto la boca.

La evolución de las lenguasplantea al lingüista preguntas interesantes como: ¿de qué manera pueda cambiar un sistema lingüístico?, ¿qué cambios son posibles en las lenguas naturales?, ¿qué factores promueven o detienen el cambio dentro del sistema lingüístico y social? Estas preguntas han sido tratadas por diversas escuelas lingüísticas como los neogramáticos, los estructuralistas y los sociolingüistas.

Hacia el sigloXIX, los neogramáticos postularon que el cambio lingüístico estaba controlado por dos principios fundamentales: la regularidad del cambio fonético y la analogía. La regularidad del cambio implica tanto que la dirección de éste es la misma para todos los miembros de una comunidad lingüística en cuestión como que todas las ocurrencias del sonido en los contextos en los que se da el cambio son dehecho afectadas por el cambio de la misma manera. Las reglas que regulan el cambio fonético son exclusivamente fonológicas.

 A diferencia del modelo estructural, que pone énfasis en los factores internos, uno de los principios básicos de la sociolingüística histórica es que no es posible comprender el desarrollo de un cambio lingüístico fuera de la estructura social de la comunidad en queocurre.

Para la sociolingüística está claro, pues, que el estudio del cambio lingüístico debe hacerse tomando en cuenta el contexto social ya que la variación social y estilística desempeña un papel importante para el cambio.

3.- ¿Qué es un Préstamo Lingüístico y cuál es su relación con el Cambio de una Lengua?

Un préstamo lingüístico es un Elemento lingüístico,...
tracking img