ADIVINANZAS EN NAHUATL Y TRADUCIDA EN ESPAÑOL Za zan tleino Iztactetzintli quetzalli conmantica? ¿Qué es como una piedra blanca, que de ella van brotando plumas de quetzal? (cebolla) Za zan tleino Chimalli itic tentica ca chilli Chiquitos pero picudos por dentro lleno de escudos (el chile) Wi’ij tu jalk’esa’al, na’aj tu jáala’al Respuesta: Ch’óoy Hambrienta la van llevando. Repleta la traen cargando (La cubeta) Chak u paach, sak u ts’u’. Respuesta: Raabano wa lis...
727 Palabras | 3 Páginas
Leer documento completoEL NÁHUATL La lengua náhuatl es una lengua que se habla principalmente entre los nahuas en México y América central. Surgió aproximadamente n el siglo Xll desde la expansión de la cultura tolteca a finales del siglo X en Mesoamérica, el náhuatl comenzó su esparcimiento por encima de otras lenguas mesoamericanas, hasta convertirse en una lingua franca (es el idioma adoptado para un entendimiento entre personas que no tienen la misma lengua, como si fuera el lenguaje universal de Mesoamérica) de buena...
842 Palabras | 4 Páginas
Leer documento completoEL PENSAMIENTO DE SAMUEL BECKETT SE EXPRESA MEJOR EN IDIOMA NÁHUATL. *Expresaron los comentaristas a la traducción de Patrick Johansson Por: María Mercedes Bosco (*) “La obra de teatro Esperando a Godot, contiene una problemática relacionada de alguna manera con la realidad indígena contemporánea. La desgracia que significa para el hombre haber surgido en el mundo, haber nacido, podemos vincularla con las desgracias que atravesaron y atraviesan a los indígenas; víctimas de múltiples injusticias...
843 Palabras | 4 Páginas
Leer documento completotrabalenguas Si al pronunciar te trabas con las palabras, practica con trabalenguas, porque trabalenguando, trabalenguando, te irás destrabalenguando. Un trabalengüista muy trabalenguoso creó un trabalenguas muy trabalenguado que ni el mejor destrabalengüista podría destrabalenguar. Un trabalengüista que muy bien sabe trabalengüisar, creó un trabalenguas que nadie podrá destrabalengüisar. Luengas lenguas hacen falta para no trabalenguarse, el que no tenga una lengua luenga bien...
904 Palabras | 4 Páginas
Leer documento completotrabalenguas!! Buscaba el bosque Francisco, Un vasco bizco, muy brusco, Y al verlo le dijo un chusco, - ¿Busca el bosque, vasco bizco? paco pecas chico rico le gritaba como loco a su tio Federico y este dijo poco a poco paco pecas poco pico Cuando yo digo Diego, Digo digo Y cuando digo digo, Digo Diego Compadre, cómpreme un coco! ¡Compadre, coco no compro!, porque el que poco coco come, poco coco compra y como yo poco coco como, poco coco compro! A...
752 Palabras | 4 Páginas
Leer documento completo9/13/2012 Trabalenguas para niños Estás en > El huevo de chocolate > Trabalenguas para niños TRABALENGUAS PARA NIÑOS ¡Botellón!, ¡desembotellónate! (Enviado por Juan Enrique y David de Humilladero, Málaga) Tan caro es ese carro que por caro no compro el carro. En el campo hay una cabra ética, perlética, pelapelambrética; pelúa, pelapelambrúa. Tiene los hijitos éticos, perléticos, pelapelambréticos, pelúos, pelapelambrúos. La punta de la pita pincha. ¿Por qué pincha la punta de la...
605 Palabras | 3 Páginas
Leer documento completoTRABALENGUAS De qué me sirve que me quiera quien no quiero que me quiera, si el que quiero que me quiera no me quiere como quiero que me quiera. Dices que te quiero poco, quieres que te quiera más, te quiero más que me quieres, ¿Qué más quieres?¿Quieres más? TRABALENGUAS Si tu gusto gustara del gusto que gusta mi gusto, mi gusto también gustaría del gusto que gusta tu gusto, pero como tu gusto no gusta del gusto que gusta mi gusto, por eso mi gusto no gusta del gusto que gusta tu gusto...
614 Palabras | 3 Páginas
Leer documento completo| |[pic] | |Luengas lenguas hacen falta para no trabalenguarse. | |El que no tenga una luenga lengua bien podrá trabalenguarse. | |[pic] | | ...
1444 Palabras | 6 Páginas
Leer documento completoTrabalenguas Cuándo cuentes cuentos, cuenta cuantos cuentos cuentas, si no cuentas cuántos cuentos cuentas, nunca sabrás cuántos cuentos cuentas. Te trato como quiero que me trates, quiero tu buen trato no tu maltrato por eso siempre trato de darte mi mejor trato. Eugenio gentil, generoso genial es un genuino genio con mucho ingenio. Un cabo le dijo a otro cabo: -¡Oiga cabo!, ¿cavo? Y el cabo le contestó: -Sí, cabo, cave Los chicos y las chicas checas en Checoslovaquia juegan...
817 Palabras | 4 Páginas
Leer documento completo TRABALENGUAS Ejercicios destinados a destrabar la lengua y mejorar la dicción Del mismo modo que los ejercicios grupales inhibitorios se practican con el propósito de desinhibir , los trabalenguas buscan mejorar la dicción. 1 Compré pocas copas, pocas copas compré, como compré pocas copas, pocas copas pagué. 2 Cabral clavó un clavo, ¿qué clavo clavó Cabral? 3 Dile a Lluqui que no lloriquee ni llore y llévale al llanero aunque llovizne llueva, la llave y el llavín del llavero. 4 La sardinera...
945 Palabras | 4 Páginas
Leer documento completoTRABALENGUAS CONCEPTO: Juegos de palabras presentados en una frase comúnmente breve, empleando fonemas similares y rimas. Si bien el objetivo del trabalenguas es dificultar la dicción en voz alta de la frase. También son una útil herramienta en el aprendizaje, fomentando las habilidades de lectura y dicción. Actualmente el uso de este tipo de recurso vocal es un excelente medio para la educación en los niños y el aprendizaje y desarrollo de un buen lector. Al ser de carácter popular, a demás...
589 Palabras | 3 Páginas
Leer documento completoTRABALENGUAS Un trabalengüista muy trabalenguoso creó un trabalenguas muy trabalenguado que ni el mejor destrabalengüista podría destrabalenguar. Luengas lenguas hacen falta para no trabalenguarse, el que no tenga una lengua luenga bien podrá desesperarse Me han dicho que has dicho un dicho que han dicho que dije yo, el que lo ha dicho y en caso de que yo lo hubiese dicho que, han dicho que he dicho yo un dicho, y dicho quedó estará bien dicho. Nadie peca como Pepe peca, si alguien...
1396 Palabras | 6 Páginas
Leer documento completoTRABALENGUAS Si la bruja desbruja al brujo y el brujo a la bruja desbruja, ni el brujo queda desbrujado, ni el brujo desbruja a la bruja. Me han dicho que has dicho un dicho que he dicho yo. El que lo ha dicho, mintió. Y en caso que hubiese dicho ese dicho que tú has dicho que he dicho yo, dicho y redicho quedó. y estaría muy bien dicho, siempre que yo hubiera dicho ese dicho que tú has dicho que he dicho yo. Yo compre pocas copas Pocas copas yo compre Como yo compre pocas...
798 Palabras | 4 Páginas
Leer documento completoCOMPENDIO DE TRABALENGUAS INTRODUCCIÓN.....................................................3 AGOSTO...................................................................4 SEPTIEMBRE............................................................5 OCTUBRE..................................................................6 NOVIEMBRE............................................................7 DICIEMBRE..............................................................8 ENERO.......................
1121 Palabras | 5 Páginas
Leer documento completoTrabalenguas populares Recopilación de trabalenguas en español de todos los tipos y tamaños. Trabalenguas fáciles y difíciles Share on facebookShare on google_plusone_shareShare on twitterShare on tuentiMore Sharing Services72 * Los trabalenguas se han hecho para destrabar la lengua, sin trabas ni mengua alguna y si alguna mengua traba tu lengua, con un trabalenguas podrás destrabar tu lengua * ¡Qué triste estás, Tristán, tras tan tétrica trama teatral! No lo apoca poco, lo no poco que...
1639 Palabras | 7 Páginas
Leer documento completoTRABALENGUAS Los trabalenguas pertenecen a la literatura oral. Son parte del folklore de os pueblos, por esa razón es posible encontrar distintas versiones de los mismos. Son frases en las que aparecen palabras con sílabas reiterativas, por eso resultan difíciles de pronunciar. Atraen a los niños desde temprana edad, ya que representan juegos de palabras, valiosísimos para realizar los primeros acercamientos a una lengua. Los trabalenguas están compuestos por oraciones que combinan sílabas...
1172 Palabras | 5 Páginas
Leer documento completoTrabalenguas ¿Se te traba la lengua? ¿Se te lengua la traba? ¿Se te lasengua la baba?... Los trabalenguas son juegos de palabras con sonidos difíciles de pronunciar juntos. Lo interesante de los trabalenguas está en poder decirlos con claridad y rapidez, aumentando la velocidad sin dejar de pronunciar ninguna de las palabras CONFUSO CONFABULABA UNA CONFUSA CONFABULACION, CONFUNDIDO NO CONFIABA EN LA CONFUNDIDA CONFABULACION, QUE ACABABA DE CONFABULAR. ( Colaboración de Geyser B. Gonzalez...
1733 Palabras | 7 Páginas
Leer documento completoTrabalenguas Tengo un barco camaronero, el que me lo logre descamaronizar sera un buen descamaronizador Abracadabra, pata de cabra. La cabra brava de barba larga se encabritaba.Está encabritada. Con tu lenguita,desencabrítala Abracadabra, pata de cabra. El cielo esta engarabintantinculizado,aquel que lo desengarabintanticulize,buen desengarabintantinculizador sera. Manuel Micho por capricho, mecha la carne del macho y ayer dijo un muchacho, mucho macho mecha Micho ODA ¡ Como se van las...
1026 Palabras | 5 Páginas
Leer documento completoTRABALENGUAS. NIVEL 1 1. En la mañana, la mamá de Ana Zavala va a la plaza a cambiar cáscaras de naranja por manzanas, bananas, patatas y calabazas, para lavarlas, aplastarlas, amarrarlas, empacarlas, cargarlas, y mandarlas a Canadá. 2. Coco romo contó los potros y los toros del soto; el moro tonto cogió los potros, tomó los toros, y sólo por sus lloros se los condonó. 3. Que vaya a caballo bollullo bayano con bayo lavalle a bayona, y no vaya a bayona a caballo sin bayo lavalle, bollullo ballano...
1188 Palabras | 5 Páginas
Leer documento completoTrabalenguas Un trabalenguas es una oración o un texto breve en cualquier idioma creado para que su articulación sea difícil al leerlo en voz alta. Es un juego de palabras que combina fonemas similares. Con frecuencia se crean con aliteraciones y rimas con dos o tres secuencias de sonidos. Un trabalenguas es un ejercicio para adquirir pronunciación ágil y expedita. Comiéncese a leer con mucha pausa, pronunciando cada letra con toda corrección, y váyase luego aumentando gradualmente la velocidad...
1118 Palabras | 5 Páginas
Leer documento completoTrabalenguas |Tres tristres tigres, tragaban trigo en un |Teresa trajo tizas hechas trizas. |El gallo Pinto no pinta, | |trigal, en tres tristes trasto, tragaban trigo| |el que pinta es el pintor; | |tres tristes tigres. | |que el gallo Pinto, las pintas, | | | ...
715 Palabras | 3 Páginas
Leer documento completoÉste, le dijo a éste, que fuera donde éste. para que éste, mandara a éste; si éste no va con éste, menos irá éste con éste." "Si al pronunciar te trabas con las palabras, practica con trabalenguas, porque trabalenguando, trabalenguando, te irás destrabalenguando" 1.Tres tristes tigres trigo trigado tragaban en un trigal. 2. El perro de Rosa no tiene rabo, Porque Ramón Ramírez se lo ha cortado. 3. Pepe Pecas pica papas con un pico, Con un pico Pepe Pecas pica papas. 4. Ese...
700 Palabras | 3 Páginas
Leer documento completoTRABALENGUAS Nadie silba como Sivia silba porque el que silba comio Silvia silba Silvia le enseñó a silbar. Como quieres que te quiera si la que quiero que me quiera no me quiere como quiero que me quiera. El que poco coco come, poco coco compra; el que poca capa se tapa, poca capa se compra. Como yo poco coco como, poco coco compro, y como poca capa me tapo, poca capa me compro Pedro Pérez pide permiso para partir para París, para ponerse peluca postiza porque parece puerco pelado ...
523 Palabras | 3 Páginas
Leer documento completoTrabalenguas El cielo está enladrillado ¿Quién lo desenladrillará? El desenladrillador Que lo desenladrille Buen desenladrillador será Adivinanzas Vence al tigre y al león Vence al toro embravecido Vence a señores y reyes Que a sus pies caen rendidos ¿Qué es? El Sueño Retahíla Periquita, periquita Se parece a su mamá Por arriba, por debajo Por delante y por detrás Que se escondan, que se escondan Que se escondan todos ya, El que no quiera esconderse Que no vuelvas nunca...
860 Palabras | 4 Páginas
Leer documento completoNáhuatl El náhuatl es una lengua uto-azteca que se habla principalmente por nahuas en México y en América Central. Surgió por lo menos desde el siglo VII. Desde la expansión de la cultura tolteca a finales de siglo X en Mesoamérica, el náhuatl comenzó su difusión por encima de otras lenguas mesoamericanas hasta convertirse en lingua franca de buena parte de la zona mesoamericana, en especial bajo los territorios conquistados por el imperio mexica, también llamado imperio azteca, desde el siglo...
1221 Palabras | 5 Páginas
Leer documento completoEL NAHUÁTL PRINCIPALES CARACTERISTICAS DEL NAHUÁTL. 1.-Las consonantes que vamos a encontrar en el nahuatl clasico principalmente son: A,C,E,F,H,I,L,M,N,O,P,Q,S,T,U,X,Y,Z 2.-Aunque no hay acentuación en las palabras, la pronunciación en todas las palabras será grave, es decir que se acentuará la penultima silaba de cada palabra. Por ejemplo: xitomatl - al pronunciarla deberiamos leerla como -xitómatl-. 3.- El nahuatl es aglutinante, es decir se pueden unir dos ó más palabras...
816 Palabras | 4 Páginas
Leer documento completola otra, lo cierto es que tienen muchas cosas en común; la más importante de todas es la imposibilidad de tener un enfoque mecanicista para comprenderlas, circunstancia que hace que se necesite continuamente el análisis de probabilidades. TRABALENGUAS *-El cielo está enladrillado, ¿Quién lo desenladrillará? El desenladrillador que lo desenladrille, Buen desenladrillador será. *-Compró Paco pocas copas y, Como pocas copas compró, Pocas copas Paco pagó. *-El hipopótamo Hipo está...
1174 Palabras | 5 Páginas
Leer documento completoEl náhuatl El náhuatl o mexicano es una lengua auto-azteca que se habla principalmente por nahuas en México y en América Central. Surgió por lo menos desde el siglo VII. Desde la expansión de la cultura tolteca a finales de siglo X en Mesoamérica, el náhuatl comenzó su difusión por encima de otras lenguas mesoamericanas hasta convertirse en lengua franca de buena parte de la zona mesoamericana, en especial bajo los territorios conquistados por el imperio mexica, también llamado imperio azteca...
1029 Palabras | 5 Páginas
Leer documento completoTRABALENGUAS 1 1. Compadre de la capa parda, no compre usted mas capa parda, que el que mucha capa parda compra, mucha capa parda paga. Yo que mucha capa parda compré, mucha capa parda pagué. 2. María Chuchena su techo techaba, y un techador le pregunta: ""¿Que techas Maria Chuchena? O techas tu choza o techas la ajena?"" ""No techo mi choza ni techo la ajena. Yo techo el techo de María Chuchena."" 3. Parra tenía una perra. Guerra tenía una parra...
619 Palabras | 3 Páginas
Leer documento completoLos trabalenguas se han hecho para destrabar la lengua, sin trabas ni mengua alguna y si alguna mengua traba tu lengua, con un trabalenguas podrás destrabar tu lengua. Buscaba el bosque Francisco, un vasco bizco, muy brusco, y al verlo le dijo un chusco, ¿Busca el bosque, vasco bizco? Yo compré pocas copas, pocas copas yo compré, como yo compré pocas copas, pocas copas yo pagué. Donde digo digo no digo digo, sino que digo Diego. Pepe Cuinto contó de cuentos un ciento, y un chico dijo contento:...
1163 Palabras | 5 Páginas
Leer documento completoTrabalenguas 1. Pablito clavó un clavito en la calva de un calvito, en la calva de un calvito Pablito clavó un clavito. 2. Hay chicas chachareras que chacotean con chicos chazos. Y un chico mete al chillón de la chepa un chichón por chirrichote, y el chiste, y lo chocante, es que la chepa se le ha chafado con la hinchazón del chirlo. 3. Tres tristes tigres tragan trigo en un trigal, en un trigal tragan trigo tres tristes tigres. 4. Poquito a poquito Paquito empaca poquitas copitas en pocos paquetes...
901 Palabras | 4 Páginas
Leer documento completoTrabalenguas * "Ando buscando un emparalelogramoladrillador que me emparalelogramoladrille esta pared. ¿Quién será el que me emparalelogramoladrille mejor esta pared mal emparalelogramoladrillada? Si nadie la emparalelogramoladrilla no me queda más que emparalelogramoladrillarla yo." * (Froilan Davalillo) * "El otorrinolaringologo de parangaricutirimicuaro se quiere desotorrinolangaparangaricutirimicuarizar. el desotorrinolaringaparangaricutimicuador que logre desotorrinolangaparangaricutirimucuarizarlo...
1456 Palabras | 6 Páginas
Leer documento completoEl náhuatl (que deriva de nāhua-tl, «sonido claro o agradable» y tlahtōl-li, «lengua o lenguaje»)1 es una macrolengua uto-azteca que se habla principalmente por nahuas en México.2 Surgió por lo menos desde el siglo VII. Desde la expansión de la cultura tolteca a finales del siglo X en Mesoamérica, el náhuatl comenzó su difusión por encima de otras lenguas mesoamericanas hasta convertirse en lengua franca de buena parte de la zona mesoamericana, en especial bajo los territorios conquistados por el...
759 Palabras | 4 Páginas
Leer documento completoNÁHUATL En la construcción social de la realidad mesoamericana, el nahual o nagual es un elemento del individuo que se considera un vínculo con lo sagrado y que por ello es sagrado él mismo. El concepto se expresa en diferentes lenguas significando algo similar a "interior" o "espíritu" Más comúnmente, entre los grupos indígenas se denomina nahualismo a la práctica o capacidad de algunas personas para transformarse en animales, elementos de la naturaleza o realizar actos de brujería. Etimológicamente...
1414 Palabras | 6 Páginas
Leer documento completono sirve para nada y esto lleve al alumno al fracaso escolar. En la cultura náhuatl existieron diversos tipos de escuelas o centros de educación, entre los cuales están: el telpochcalli o casas de jóvenes, donde se preparaba una gran mayoría de estos para el arte de la guerra principalmente; los calmécac, que eran centros de educación superior en los que se transmitían los conocimientos más elevados de la cultura náhuatl, también en las que se enseñaba a los jóvenes el canto, la danza y la música...
587 Palabras | 3 Páginas
Leer documento completoTrabalenguas y adivinanzas Recopilación de Carlos Silveyra Leer te ayuda a crecer Un premio propuso Narciso a Rosa Rizo si aprendía a rezar en ruso. Y hoy, aunque un tanto confuso reza en ruso Rosa Rizo. Parra tenía una perra. Guerra tenía una parra. La perra de Parra subió a la parra de Guerra. “Trabalenguas y adivinanzas”, Recopilación de Carlos Silveyra. En Adivinanzas o cómo sacarle punta al ingenio. Altea, Colección Faltó el Profe, Buenos Aires, 1998. En Trabalenguas...
743 Palabras | 3 Páginas
Leer documento completoTrabalenguas para ejercitar Ángel del Pilar Si bien es cierto que nuestra persona necesita una buena alimentación y bastante ejercicio, el cuentero requiere más que eso. Es importante la rapidez en el habla o, al menos, haber ejercitado la lengua y músculos faciales. Los trabalenguas constituyen una excelente herramienta para bajar la tensión antes de entrar a escena o como ejercicios de calentamiento, sobre todo con el público infantil. Los trabalenguas son un juego de palabras con sonidos...
844 Palabras | 4 Páginas
Leer documento completoLA HISTORIA DE LOS NÁHUATL. Los náhuatl o bien conocidos en México aztecas o mexicas , estas civilizaciones se localizaban en los estados de Puebla, Estado de México, Guerrero, Hidalgo, Veracruz, Oaxaca, Durango, Morelos, Distrito Federal, Tlaxcala, San Luis Potosí, Michoacán, Jalisco, Nayarit, entre otros. LA LENGUA NÁHUATL-AZTECA CUAL FUE SU ORIGEN Y EN DONDE SE HABLA. Es una lengua uto-Azteca que se habla principalmente en México y América Central. Surgió por lo menos desde el siglo VII...
967 Palabras | 4 Páginas
Leer documento completo CLASES DE NAHUATL ACTIVIDAD FINAL ASESOR: NONANSTIN. Kuak nimikis Motlikuilpan ixnechtok Uan kuak tiyas titlakualchiuas Ompa nopampa ixchoka… Uan tlayaka mitstlajtoltis Siualpili, ¿tleka tik choka? San totoka ixnankili Xoxojki in kuauitl Uan… popoka. Cuando muera Entiérrame dentro de mi hornilla. Y cuando vayas a ser la comida Ahí sobre mi llora… Y si alguien pregunta, ¿Por qué lloras? Responde rápido, La leña esta verde Y...
1478 Palabras | 6 Páginas
Leer documento completoa lot of tongue twisters(en ingles: muchos trabalenguas) Miss me, Mix Extrañame, Mix Ed had edited it. Ed ya lo edito. Three free throws. 3 tiros libres. A cheap ship trip. Un viaje barato en buque. Luke's duck likes lakes. Al pato de Luke le gustan los lagos. Two toads, totally tired. 2 sapos, totalmente cansados. Quick kiss. Quicker kisser. Beso rapido. besador rapido. Girl gargoyle, guy gargoyle. Chica gargola, chico gargola. A good cook could...
516 Palabras | 3 Páginas
Leer documento completoGUSTA MI GUSTO. 14. aviso público de la republica que el agua pública se va a cobrar para que el público de la republica tenga agua publica para tomar. 15. "Si al pronunciar te trabas con las palabras, practica con trabalenguas, porque trabalenguando, trabalenguando, te irás destrabalenguando" 16. Con el piripi pipinando, con el piripi el pájaro cantando, con el piripi pipiripando, con el piripi el pájaro pajeando. 17. Si el verte fuera la muerte y el no verte fuera la vida...
667 Palabras | 3 Páginas
Leer documento completoHYPERLINK "http://nahuatl123.blogspot.mx/" NAHUATL Ubicación Geográfica Los descendientes directos del pueblo nahua, específicamente los hablantes de esta lengua, constituían en 2010, una población total de 61,670; de ellos, 6,706 se concentran en municipios indígenas originarios. En su mayoría, se ubican en municipios de la zona conurbada con la ciudad de México y el Oriente del Estado. Son los descendientes de quienes habitaron la Gran Tenochtitlán y las riberas de los lagos que la circundaban...
953 Palabras | 4 Páginas
Leer documento completoTRABALENGUAS Ejercicios destinados a destrabar la lengua y mejorar la dicción Del mismo modo que los ejercicios grupales inhibitorios se practican con el propósito de desinhibir , los trabalenguas buscan mejorar la dicción. 1 Compré pocas copas, pocas copas compré, como compré pocas copas, pocas copas pagué. 2 Cabral clavó un clavo, ¿qué clavo clavó Cabral? 3 Dile a Lluqui que no lloriquee ni llore y llévale al llanero aunque llovizne llueva, la llave y el llavín del llavero. 4 La sardinera...
974 Palabras | 4 Páginas
Leer documento completoTrabalenguas: Palabra o locución difícil de pronunciar, en especial cuando sirve de juego para hacer a uno equivocarse Los trabalenguas se han hecho para destrabar la lengua, sin trabas ni mengua alguna y si alguna mengua traba tu lengua, con un trabalenguas podrás destrabar tu lengua. Así pues, vamos a jugar a los trabalenguas, a ver quién los dice mejor, a ver quién los dice más claro y más deprisa! Con el piripi pipinando, con el piripi el pájaro cantando, con el piripi pipiripando...
1342 Palabras | 6 Páginas
Leer documento completoNAHUATL se habla principalmente por nahuas en México y en América Central. Surgió por lo menos desde el siglo VII. Desde la expansión de la cultura tolteca a finales de siglo X en Mesoamérica, el náhuatl comenzó su difusión por encima de otras lenguas mesoamericanas hasta convertirse en lingua franca de buena parte de la zona mesoamericana, en especial bajo los territorios conquistados por el imperio mexica, también llamado imperio azteca, desde el siglo XIII hasta su caída (el 13 de agosto de...
1386 Palabras | 6 Páginas
Leer documento completoNahuatlismo es el nombre con que se identifican aquellas palabras en el idioma español que tienen su origen en la lengua náhuatl. Se conocen también con el nombre de aztequismos. Muchos de los nahuatlismos son conocidos únicamente en el dialecto mexicano del español, pues es en este país donde se concentra una gran mayoría de los hablantes de la lengua náhuatl. Otros han pasado a diversas lenguas, casi siempre como préstamos que éstas han tomado de los hispanohablantes. El uso de los nahuatlismos...
794 Palabras | 4 Páginas
Leer documento completoEl Náhuatl Esta lengua es usada por más de 1, 600, 000 millones de personas en México, El Salvador, Estados Unidos, Guatemala, Canadá y Nicaragua. Los pueblos nahuas tenían tradiciones propias diferentes de otros pueblos indígenas que hablan lengua distinta. Los nahuas modernos han heredado algunas tradiciones, mitos y creencias heredadas de la civilización azteca que prevaleció en Mesoamérica desde un siglo antes de la llegada de la conquista española. Hay un número importante de rasgos culturales...
588 Palabras | 3 Páginas
Leer documento completoEl náhuatl[1] (que deriva de nāhua-tl, "sonido claro o agradable" y tlahtōl-li, "lengua o lenguaje") o mexicano[2] es una lengua uto-azteca que se habla en México y en América Central. Surgió por lo menos desde el siglo VII. Desde la expansión de la cultura tolteca a finales de siglo X en Mesoamérica, el náhuatl comenzó su difusión por encima de otras lenguas mesoamericanas hasta convertirse en lingua franca de buena parte de la zona mesoamericana, en especial bajo los territorios conquistados por...
826 Palabras | 4 Páginas
Leer documento completoNI TONAUATLAJTOL AMO KEMA MIKIS. NUESTRA LENGUA NAHUATL NUNCA VA A MORIR. PROFR. JOSÉ NICANOR GARCÍA EUDOCIA Hablemosnahuatl.mx Náhuatl de las Huastecas. Mi hermanito, ¿por qué no hablas náhuatl? ¿por qué te da vergüenza hablar el náhuatl? ¿por qué el náhuatl lo quieres olvidar? ¿por qué el náhuatl no lo valorizas? Hablemosnahuatl.mx Sí mi hermanito, yo bien lo sé, a ti te gusta más el castellano, al castellano lo valorizas más, el castellano es lo que utilizas...
581 Palabras | 3 Páginas
Leer documento completoNetlacaneco: Significa “Gracias a él la gente es querida humanamente” Tlayolpachivitia: Significa “Con relación a las cosas hace fuertes los corazones” Concepto de educación entre los nahuas En ellos se destaca también el concepto de la Educación Náhuatl y se fórmula lo que constituía la raíz misma de su sentido y finalidad, “dar sabiduría a los rostros ajenos”: Comenzaban A enseñarles: cómo han de vivir, cómo han de obedecer a las personas, cómo han de respetarlas, cómo deben entregarse a lo conveniente...
629 Palabras | 3 Páginas
Leer documento completoNáhuatl Economía: Viven principalmente de la agricultura. Cultivan café, maíz, frijol y frutales; así como la caña de azúcar con la que elaboran el refino (principal bebida alcohólica de la región) y la panela, sustituto de la azúcar en la alimentación indígena. Siendo el maíz el que constituye la base de su alimentación. El nombre del grupo náhuatl proviene del verbo nahuatli (hablar con claridad); este término se emplea para designar tanto al grupo como al lenguaje de los mexica, los mexicanos...
1387 Palabras | 6 Páginas
Leer documento completoNAHUATL Ubicación Geográfica Los descendientes directos del pueblo nahua, específicamente los hablantes de esta lengua, constituían en 2010, una población total de 61,670; de ellos, 6,706 se concentran en municipios indígenas originarios. En su mayoría, se ubican en municipios de la zona conurbada con la ciudad de México y el Oriente del Estado. Son los descendientes de quienes habitaron la Gran Tenochtitlán y las riberas de los lagos que la circundaban. También existe población nahua en algunos...
963 Palabras | 4 Páginas
Leer documento completohervir si se sienten mal. En su casa todo hay, hasta flautas de barro para los nervios. Traducción de Oscar Toledo Esteva | Maya Kóoto'obe' ku máano'ob tu juun, tamano'obe' múuch u máano'ob. (Las águilas andan solas, los borregos en manada) nahuatl Kuicatl anyolke | Kuicatl anyolke, xochitl ankueponke, antepilwan, ni zakatimaltzin, in Tochiwitzin, ompa ye witze xochimecatl. | Cual un canto habéis vivido, cual una flor habéis brotado, oh príncipes. Yo soy Tochihuitzin que dejé la...
654 Palabras | 3 Páginas
Leer documento completoexpansión de la cultura tolteca a finales de siglo X en Mesoamérica, el náhuatl comenzó su difusión por encima de otras lenguas mesoamericanas hasta convertirse en lengua franca de buena parte de la zona mesoamericana, en especial bajo los territorios conquistados por el imperio mexica, también llamado imperio azteca, desde el siglo XIII hasta su caída (el13 de agosto de 1521) en manos de los españoles, motivo por el cual a la lengua náhuatl también se le conoce con el nombre de lengua mexicana ------------------------------------------------- ...
926 Palabras | 4 Páginas
Leer documento completoNAHUATL GERTRUDIS TORRES LEANDRO ZONA: 832 TRABAJO FINAL PROFR. JORGE LUÍS HERNÁNDEZ ABECEDARIO TLAHTOLPAMITL A B C D E F G H I J K L M N Ñ O P Q R S T U V W X Y Z DIGRAFOS: Ch Ku TL Tz Absolutivos tiene terminación: TL TLI LI IN ANIMALES Nahuatl | Español | Kuahtli Oselotl Solin Tochtli Koyotl Chapolin Mistontli Kuixin Totolin Pkuilin Askatl Tlikipitzin Papalotl Osomahtli Satolin Moyotl Lehkatl Tototl Itzkuintli Michin Wilotl Pizotl Kalatl Kimichin Kowatl Tekolotl...
1042 Palabras | 5 Páginas
Leer documento completoNáhuatl: es un idioma indígena de México. Hoy, es la lengua indígena mexicana con mayor número de hablantes (alrededor de millón y medio). Además, es y ha sido un idioma valioso por su importancia histórica (de una civilización desarrollada lejos del viejo mundo), lingüística (es aglutinante no indoeuropeo), literaria y hasta nacionalista. Maya: es una lengua amerindia derivada del tronco mayense, que se habla principalmente en los estados mexicanos peninsulares de Yucatán, Campeche y Quintana Roo...
601 Palabras | 3 Páginas
Leer documento completoconservan y otras se pierden en el tiempo. Una de estas es la lengua . En México la dos lenguas que más importancia tuvieron fueron la maya y la náhuatl. Esta última es la que conserva más hablantes en la actualidad (un millón trescientos setenta y cinco mil ). Para comprender como es que tuvo tanto impacto debemos regresar el tiempo al siglo VII. Náhuatl es una lengua uto-azteca recordando que esta palabra deriva de nāhua-tl (“sonido claro o agradable”) y tlahtōl-li (“lengua”, “lenguaje”).Se hablaba...
916 Palabras | 4 Páginas
Leer documento completoNÁHUATL El náhuatl (que deriva de nāhua-tl, «sonido claro o agradable» y tlahtōl-li, «lengua o lenguaje») es una macrolenguaje uto-azteca que se habla principalmente por nahuas en México. Surgió por lo menos desde el siglo VII. Desde la expansión de la cultura tolteca a finales del siglo X en Mesoamérica, el náhuatl comenzó su difusión por encima de otras lenguas mesoamericanas hasta convertirse en lengua franca de buena parte de la zona mesoamericana, en especial bajo los territorios conquistados...
1236 Palabras | 5 Páginas
Leer documento completoen forma bilingüe (náhuatl- español). Para lo cual el docente debe tener un en primera un conocimiento de la lengua materna para que se le facilite el entendimiento con los niños y con las demás personas de la comunidad, pero la enseñanza del náhuatl como segunda o primera lengua es un poco compleja ya que al ser un idioma nativo y regional hace que algunas palabras tengan diferentes connotaciones y sea un problema para la comunicación y enseñanza. De ahí la necesidad del náhuatl de estructurarlo...
632 Palabras | 3 Páginas
Leer documento completoTRABALENGUAS: Transmite Transilvania transmisibles transacciones, trasponiendo trascendentes trasparentes transgresiones. Al arzobispo de Constantinopla lo quieren desarzobisconstantinopolizar; el desarzobisconstantinopolizador que lo desarzobisconstantinopolizare buen desarzobisconstantinopolizador será. Si la bruja desbruja al brujo y el brujo a la bruja desbruja , ni el brujo queda desbrujado ni el brujo desbruja a la bruja. Bruscos brujos brasileños, bravucones y brutales, a Braulia...
1601 Palabras | 7 Páginas
Leer documento completo